VDS Хостинг для Ваших проектов

Переводчик Pragma

Декабрь 29th, 2011 Рубрики: Прикладные и прочие

В этом посте хочу описать одного из представителей программ машинного перевода – Pragma от украинского производителя Trident Software. Переводчик Pragma позволяет совершать перевод с английского на русский, на украинский, с русского на украинский и ещё во многих направлениях, учитывая все доступные словари. Понятно, что качество такого перевода оставляет желать лучшего. Тем не менее, кроме перевода целых документов в автоматическом режиме, есть возможность работать со всеми словарями используя её не только как программу-переводчик, но и как очень хороший мультиязычный словарь. Именно этим нюансам, работе с этой программой хотелось бы посвятить эту статью.

На сей раз, прежде чем привести список плюсов и минусов этого ПО, хочу вкратце рассказать о его устройстве. Автоматически при загрузке Windows стартуют 2 резидентные программы: pservice.exe и pkernel.exe – Pragma Monitor. Последняя имеет значок в трее в виде знака #. Именно из него вызываются те или иные функции по переводу: то ли из окна какого-либо приложения, то ли из буфера обмена.

Ну а теперь уже к плюсам и минусам. Чем хороша Pragma?

  • 8 поддерживаемых языков и направлений перевода: русский, украинский, английский, немецкий, французский, казахский, польский, латышский;
  • возможность работы со всеми словарями, т.е. можно искать в любом из словарей требуемое слово. В результате получить все множества его значений;
  • легкость запуска перевода;
  • малый размер;
  • справка хоть скупая, но есть и на русском;

Недостатков Прагме хоть отбавляй! Немного странновато выглядит, что при этом она удостоилась места на моём блоге. Но тем не менее словари у неё действительно хорошие:

  • Pragma – платная программа-переводчик с демоверсией в 2 недели;
  • очень частые сбои в работе, так что приходится перезапускать. Причём иногда слово в словаре найти почти невозможно – просто вырубается и всё. Возможно это из-за крэкования, точно сказать не могу, но факт есть факт;
  • качество перевода на слабом уровне. Наилучшие результаты дают перевод с русского на украинский и с украинского на русский. Это не странно, поскольку машинный перевод – это не человеческий и я не сомневаюсь, что другие продукты особо её в качестве не превосходят. Так что сильно упрекать в этом, считаю необоснованным;
  • обновлений либо нет, либо эта функция не работает как следует. У меня постоянно ошибки какие-то выдаёт.

Не отходя от кассы хотелось бы уделить несколько строчек качеству перевода от Pragma. Как я упоминал, – наилучше получается между украинским и русским языками. А это наверно самое важное, поскольку программ, позволяющих делать перевод в этих направлениях не так уж и много – это не английский! И это существенно выделяет Прагму среди других переводчиков. Однако с многозначными словами трудности видны даже здесь. Взять к примеру слово "пол". Оно может значить как поверхность земли в комнате, так и половую принадлежность, род. В украинском соответствующие варианты будут отличаться: підлога – стать. И при переводе текста не факт, что будет выбран подходящий вариант. Т.е. смысловой анализ текста практически отсутствует либо совсем плохо реализован. Приведу живой пример, взятый из сайта производителя:

Для усунення цієї проблеми Вам необхідно придбати/подовжити ліцензію на программу-переводчик Pragma, що дозволить Вам без яких або проблем робити переклади потрібних вам текстів.
"Без яких або проблем" – очевидно перевод сделан с русского варианта: "Без каких либо проблем". "Либо" в этом случае должно было иметь значение "небудь" а не "або". Я даже не думал, что они так халатно отнесутся к информации на своём сайте. Очевидно, что информация на сайте сделана собственным же продуктом. Или это специально сделано для демонстрации возможностей продвинутого перевода?…

Перевод документов в Pragma

Для того чтобы перевести текст в каком-либо окне надо выделить его и щёлкнуть значок Прагмы в трее или комбинацию клавиш Win+T. Появится окно перевода. Теперь для его выполнения (если не начался автоматически, или нет выделения) копируем нужный фрагмент текста в буфер и мгновенно запускается процесс перевода. Последний, надо отметить, происходит довольно быстро. В окне получаем готовый переведённый текст, который автоматически заменяет в буфере обмена оригинальный. Таким образом доступный для вставки в нужное место документа на другом языке.

окно перевода программы Pragma
Если перевод выполнен не на тот язык, который предполагалось, то направление перевода можно выбрать внизу окна щёлкнув по языку-назначению. Язык оригинала Pragma определяет хорошо.
Преимущество этого способа, называемого «Быстрый перевод», в том, что перевод текста можно выполнить практически с любого окна, поддерживающего копирование. При переводе в Microsoft Word зелёным цветом выделяются слова, имеющие альтернативные варианты. Вот только просмотреть их и выбрать другой что-то не удаётся. В предыдущих версиях это можно было делать и производилась интеграция в Word, WordPad, Блокнот – в их меню добавлялся пункт «Pragma», из которого тоже можно было запустить перевод. Возможно у меня неправильно установлена.

Кроме того при переводе в Блокноте, Ворде и некоторых других из списка поддерживаемых предоставляется возможность выбрать, куда поместить перевод: в новом документе, в том же документе в конец оригинального текста, или заменить начальный текст его переводом. Это выбирается перед запуском, сразу после щелчка по #.

Настройки Pragma

В принципе ничего интересного среди них нет. На вкладке Общие можно выбрать язык интерфейса (только один из трёх): английский, русский, украинский. А также разрешить или запретить автозагрузку монитора установив флажок.

Довольно полезная вкладка Перевод. На ней можно указать направление перевода по-умолчанию. Т.е. когда при выделенном тексте пользователь запускает его, то направление берётся из здесь определённых установок. К примеру, если вы в основном переводите с русского на украинский, а не на английский или ещё какой, то эту пару надо будет на этой вкладке установить, чтобы потом постоянно не менять направление уже после выполнения ненужной работы.

Вкладка Приложение меняется в зависимости от активного на данный момент. Можно задать подсветку для непереведённых слов и с альтернативными значениями, но работает это только для ограниченного круга приложений. Таким образом Прагме можно найти ещё одно применение – проверку орфографии, точнее не саму проверку, а оценку текста на наличие орфографических ошибок. Если слово не удалось перевести, то скорее всего оно с ошибкой. Такие будут выделены красным цветом. Количество красных слов в переведённом тексте будет указывать на примерное количество ошибок в начальном тексте.

Pragma словари

Для работы со словарями в Pragma присутствует отдельное приложение – Corrector. Оно, наверно, лучшее что есть в этом ПО. Хотя сбои в работе не редки. Немного их уменьшить может помочь запуск в режиме совместимости с Windows 98. Для работы с определённым словарём, надо сначала выбрать его из списка и начать вводить слово. После паузы при вводе начинается поиск. Если этого по какой-то причине не произошло, можно принудительно нажать на одноименную кнопку с лупой. Что хорошо сделали – так то, что раскладка клавиатуры автоматически переключается на язык выбранного словаря. Вот как выглядит окно корректора словарей Прагмы с результатами поиска слова:

корректор словарей Pragma
Работа со словарями здесь организована удобнее и проще чем в Pop-up dictionary.
Вообще предусмотрена возможность импорта и экспорта словарей. Но у меня при попытке это совершить вылетает ошибка, поэтому ничего больше сказать не могу, кроме того что идея хорошая. Сами словари Pragma – это файлы с расширением .pr, расположенные в каталоге Diction. Попытка вручную их перенести и задействовать – это бесполезная работа.

Pragma 6 и активация

Варианты активации отличаются в зависимости от типа установленной программы. Если вы скачали установочный пакет из интернета, та активация возможна только через интернет. Если была установлена версия с диска, то возможна автономная активация. Для получения ключа нужно обращаться к изготовителю. Но в народе обычно обращаются к программкам класса keygen – работают быстрее чем техподдержка; или кряк, но его не советую из-за возможных ошибок в будущей работе. Что-то в этом роде представлено здесь:

http://www.astalavista.ms/download/Pragma%206.0.100.5%20Patch%20MPAK/41c808f875e67bec0f232c498f54f8d7

Переводчик Pragma онлайн

Если вы намереваетесь приобрести систему машинного перевода Pragma, то ознакомиться с результатами работы можно, испытав онлайн версию продукта. Она доступна как на сайте производителя, так и на портале I.UA. Вы можете выполнить перевод небольшого текста онлайн используя инструменты и технологию Pragma.

Выводы. В общем я бы не советовал приобретать эту программу. Сколько бы она не стояла – всё равно дорого по сравнению с качеством. У Гугла переводчик получше будет. Однако для переводов больших текстов между украинским и русским языками – это очень неплохое решение. Результат правда придётся перечитать и исправить некоторые нелепости, примеры которых я уже приводил выше. При таком подходе хорошие результаты могут быть достигнуты в переводе рефератов и других документов.
Что касается изготовителя этого ПО, то скорее всего они пошли не по правильному пути. Лучше было бы усовершенствовать алгоритмы перевода для меньшего количества языков, чем покорять мультиязычность. А так, получается примерно как у Клауса Майне :)

Оффициальный сайт Pragma– Trident Software
Скачать Pragma 6 бесплатно на торренте с таблэткой.
Понравился пост? Поделись с другими!
Теги: , , ,

Есть 1 комментарий. к “Переводчик Pragma”

  1. emivaltellild
    Октябрь 5th, 2012 at 20:46
    1

    Попробую объяснить в двух словах.
    Каждый из нас не раз сталкивался с ситуацией,
    когда приходится заново инсталлировать Windows.
    Уверен, что для всех это положение неприятна тем,
    что:
    - инсталляция занимает приблизительно 2 часа;
    - после установки Windows
    должен инсталлировать кучу
    программ, которые используются на компьютере.
    Так вот, чтобы избежать этих ненужных моментов
    помогает создание образа системного диска.
    Как мы будем создавать образ диска?
    С помощью программы Acronics True Image.

Написать комментарий

   b2bbonbone